Jans fiets staat in de hal.
Jans’ fiets staat buiten.
Hoe zit het nu precies met de bezits-s? In het Engels gebruik je altijd een apostrof, gevolgd door een s. In het Nederlands zijn de regels net even anders.
bezits-s vast
De hoofdregel is dat je de bezits-s aan een naam vast schrijft, maar alleen wanneer de uitspraak daardoor niet verandert:
Christiens pen
Charlottes penselen
Jans fiets (de fiets van Jan)
bezits-s na apostrof
Eindigt een naam op een lange klinker, dan gebruik je wel een apostrof. Zonder apostrof zou de uitspraak immers veranderen:
Anna’s boeken
Norma’s documenten
alleen apostrof
Namen die eindigen op een hoorbare sisklank of een niet hoorbare s-klank (Jacques) krijgen alleen een apostrof:
Mexx’ kleding
Maurice’ humor
Jans’ fiets (de fiets van Jans)
Niet-hoorbare sisklank (niet s)
En voor namen die eindigen op een niet-hoorbare sisklank geldt dat je er een bezits-s aan vast schrijft. Dat levert resultaten op als:
Saint-Tropezs stranden
Persoonlijk vind ik dat laatste heel raar staan. Om dat rare zs op het eind te vermijden, zou ik gewoon ‘de stranden van Saint-Tropez’ gebruiken.
Engelse namen
Bij sommige Engelse merknamen maakt de bezits-s deel uit van de naam (Lloyd’s, McDonald’s). In het Nederlands nemen we de Engelse schrijfwijze over.
Bronnen: taaladvies.net, onzetaal.nl